disposable[dɪˈspozəbl]
[例] a fugitive from justice 逃犯
adjective 1表示不重复,只发生,做、干仅一次, 比如一次性的工作: one-off job, one-off payment
disposal
Dictionary.com在一条推特中对他们选取misinformation的原因做了解释:我们的2018年度词汇不只是一个词,还是唤起人们对抗错误信息的行动号召。
一次性筷子:Single-use chopsticks
(无连字符为形容词+名词)
这辆车要一次性付款。
例:
2017年1月22日,特朗普正式宣誓成为美国第45任总统。当天,教皇方济各(Pope Francis)在西班牙《国家报》中警告民众民粹主义浪潮正在涌起,词语“民粹主义( populism)”的搜索量也一路飙升。
人们越来越关注一次性袋子对环境的破坏。
例:
英文有4种常见表达
[例] a supreme court justice 一位最高法官
那么你知道怎么用英语表达”一次性”吗?
A”one-off” design is custom, one-of-a-kind, not intended to ever be repeated.
single use masks的搜索结果
这个短语可以表达“一次性物品”
今日打卡
也可以表达“一次性做什么”
thrown-away
(操作,场合,事情…)
英国脱欧公投引发的讨论也被形容为“有毒的环境”,社交媒体平台也因为“对人们的心理健康产生的‘有毒的影响’而遭到抨击”。
图文 | Flora
(你有天猫塑料袋吗?)
这是一次性交易。
Toxic一词最早可以追溯到希腊语中的toxikon pharmakon,指涂抹在箭上的毒药,在中世纪的拉丁语中,词语演变为toxicus。17世纪中期,toxic作为形容词出现在了英语中。
②
(我有)
今天跟大家分享“一次性”
上个例句:My boss gave me a one-off payment to compensate for the extra hours that I had to work.
另外,还有的是可降解可处理的,这个时候把Single-use 换成 Disposable
( 有连字符为形容词)
What Are Single-Use Plastics?
Awareness of environmental damage from single-use bags is growing.
One-off
这个剃须刀是一次性的.。
那如果某个操作,场合, 事情是一次性的
不过,misinformation可与disinformation不是一回事,他们背后的意图截然不同——
什么意思呢:
一次性手套: Single-use gloves
Noun something done, made, or happening only once, not as part of a regular sequence.
one-use plastics
例句:
美国司法部在2018年屡屡成为政治新闻诞生地,这也是justice搜索量不断上升的主要原因。韦氏词典官网对于年度词汇的最后一句解释显得意味深长:
①
的英文表达~
一次性的, 用完即可丢弃的
类似的还有
单次使用
One-time payment is required for this car.
你心目中的“年度词汇”是哪个?